Jump to content
Sign in to follow this  
morty

Unfortunate Translations

Recommended Posts

Sometimes products and business names from other countries don't translate well to English.  One of the most obvious examples is when the Korean car manufacturer's ad department had their slogan translated to English as, "Runs like a toaster." Here are some other translations that didn't work out right:

 

unfortunate-translationss1.jpg

unfortunate-translationss2.jpg

unfortunate-translationss3.jpg

unfortunate-translationss4.jpg

unfortunate-translationss5.jpg

unfortunate-translationss6.jpg

unfortunate-translationss7.jpg

unfortunate-translationss8.jpg

unfortunate-translationss8.jpg

unfortunate-translationss9.jpg

unfortunate-translationss11.jpg

unfortunate-translationss12.jpg

unfortunate-translationss13.jpg

unfortunate-translationss14.jpg

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...